Tu mejor video, en español e inglés.Con tu voz, no la de un robot.
El mismo video que ya vende aquí pasa a vender afuera, con tu propio timbre hablando el idioma del comprador. Sin volver a grabar, sin estudio. Dale play y cambia la pista de audio: eres tú en otro idioma.
Tu oferta es buena.Pero solo para quien habla tu idioma.
El 40% de las personas no compra en otro idioma, y el 76% solo compra cuando la información está en el suyo. El mercado de afuera no rechazó tu oferta. Ni siquiera llegó.
Vender afuera suele exigir grabar todo de nuevo en cada idioma: nueva locución, nuevo estudio, nuevo día de rodaje. Sale tan caro que la mayoría desiste y deja la facturación de fuera sobre la mesa. El video ya existe. Solo falta que hable el idioma de allá.
Cómo lo resuelve MoviieLa salida barata es la voz sintética genérica, igual en cada video, sin nada de tu timbre. El comprador nota al instante que no eres tú. La confianza que tu voz construía en el original desaparece en el idioma nuevo, y con ella la venta.
Cómo lo resuelve MoviieEl subtítulo obliga a leer mientras se mira, y en la VSL o en la clase la atención dividida es venta perdida. Quien está del otro lado quiere escuchar, no descifrar texto. En su propio idioma, la oferta entra. En subtítulo, se escapa.
Cómo lo resuelve MoviieUn solo video.Vendiendo en cada mercado.
Moviie clona tu voz y la hace hablar idiomas curados de alto recurso, cada uno como una pista dentro del mismo reproductor. El comprador elige el idioma. Tú no vuelves a grabar, no contratas locutor, no tocas el video.
Eres tú afuera. No un locutor cualquiera.
El comprador de otro país escucha tu timbre, tu entonación, en su idioma. No una narración genérica pegada por encima. Esa es la diferencia entre sonar como tú y sonar como una herramienta más de texto a voz. La confianza que vende en el original llega entera en el idioma nuevo.
- Tu propia voz clonada, hablando
- Suena nativo en el mercado de destino
- Idiomas curados de alto recurso
El comprador elige el idioma. Sin reiniciar.
Cada idioma entra como una pista de audio junto al original, dentro del mismo reproductor. Quien mira abre el selector y cambia de idioma al instante, con el video siguiendo desde donde estaba. Funciona igual en tu sitio, en el embed y en la app nativa. El original nunca se puede borrar: es tu red de seguridad.
- Cambio de idioma dentro del reproductor
- Web, embed y app nativa
- Audio original siempre disponible
Abres un mercado a la vez. Con el costo por delante.
El doblaje es premium y corre solo cuando tú lo mandas, idioma por idioma. Antes de generar, el costo en créditos de ese idioma aparece por delante: confirmas sabiendo el monto, nunca te cobran por sorpresa. Defines qué pista suena por defecto, descargas la doblada y la original, quitas la que no quieras.
- Generación manual, idioma por idioma
- Costo en créditos antes de confirmar
- Descargar doblada y original
El mismo video,ahora hablando el idioma del comprador.
La diferencia no es el video. Es quién habla, y en qué idioma, del otro lado de la frontera.
| Voz robótica / subtítulo solo | Moviie | |
|---|---|---|
| De quién es la voz | genérica de robot | la tuya, clonada |
| Quien mira con sonido | lee subtítulos | te escucha |
| Volver a grabar por cada idioma | desde cero | el mismo video |
| Cambiar de idioma en el reproductor | no tiene | en un clic |
| Audio original | sustituido | siempre preservado |
| Costo antes de generar | presupuesto de estudio | en créditos, por delante |
El mercado de afuera no está cerrado. Está esperando que hables su idioma.
Una pista de audio.La plataforma entera por detrás.
Subtítulos traducidos
Para quien mira sin sonido, el subtítulo en el idioma de destino cierra la venta. Audio y texto en el mismo idioma, en el mismo reproductor.
Sincronía labial opcional
Un recurso premium aparte que ajusta los labios al nuevo audio, para que el video combine con el habla doblada. Lo enciendes cuando tiene sentido.
Sube tu propia pista
¿Ya tienes un doblaje profesional listo? Sube el audio directo, sin gastar créditos. Entra como una pista seleccionable más.
Corre rápido en cualquier plaza
La pista elegida arranca en 180ms, entregada desde la red global. Rápido en cada mercado donde vayas a vender.
Solo corre donde tú dejas
Embed bloqueado por dominio y enlace firmado. El doblaje nunca queda más accesible que el video al que pertenece.
Mira a quién alcanzaste
Desde dónde en el mundo miran y hasta dónde llegan. El dato del mercado nuevo que acabas de abrir, en tiempo real.
Qué cambiacuando tu video habla otro idioma.
La tuya. Moviie clona la voz de quien habla en el video y la hace hablar el idioma de destino, con tu timbre. No es la narración robótica estándar de una herramienta suelta: el comprador te escucha, en su idioma. Es esa fidelidad de voz la que sostiene la venta afuera.
Dentro del reproductor, en un clic. Cada doblaje entra como pista de audio junto al original. Quien mira abre el selector, elige el idioma y el video sigue desde donde estaba, sin reiniciar. Igual en tu sitio, en el embed y en la app nativa. Tú defines cuál suena por defecto.
El doblaje es premium y corre solo cuando tú lo mandas, por idioma. Antes de generar, el costo en créditos de ese idioma aparece por delante: confirmas sabiendo el monto, nunca pagas por sorpresa. Si la generación falla, los créditos vuelven. El precio acompaña la duración del video.
Un conjunto curado de idiomas de alto recurso, donde la voz se sostiene, no "cualquier idioma". El original nunca se borra: queda siempre seleccionable y es la opción de seguridad cuando cambias la pista por defecto. Puedes descargar tanto la doblada como la original desde el panel.
Toma uno de tus videos.Escúchalo vender en otro idioma, con tu voz.
14 días para doblar un video de verdad y escuchar el resultado en el reproductor, con la pista original siempre a un clic. Sin llamada de ventas.